Перевод "social safety nets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение social safety nets (соушел сэйфти нэтс) :
sˈəʊʃəl sˈeɪfti nˈɛts

соушел сэйфти нэтс транскрипция – 32 результата перевода

What do you believe the role of government is in America?"
You blathered on for ten minutes about social safety nets and honest governance and improving lives.
Basic nonsense.
Какова, по вашему мнению, роль правительства в Америке?"
Ты десять минут несла какой-то вздор про систему социальной защиты, честное руководство и улучшение уровня жизни.
Просто бред.
Скопировать
What do you believe the role of government is in America?"
You blathered on for ten minutes about social safety nets and honest governance and improving lives.
Basic nonsense.
Какова, по вашему мнению, роль правительства в Америке?"
Ты десять минут несла какой-то вздор про систему социальной защиты, честное руководство и улучшение уровня жизни.
Просто бред.
Скопировать
What do you believe the role of government is in America?"
You blathered on for ten minutes about social safety nets and honest governance and improving lives.
Basic nonsense.
Какова, по вашему мнению, роль правительства в Америке?"
Ты десять минут несла какой-то вздор про систему социальной защиты, честное руководство и улучшение уровня жизни.
Просто бред.
Скопировать
What do you believe the role of government is in America?"
You blathered on for ten minutes about social safety nets and honest governance and improving lives.
Basic nonsense.
Какова, по вашему мнению, роль правительства в Америке?"
Ты десять минут несла какой-то вздор про систему социальной защиты, честное руководство и улучшение уровня жизни.
Просто бред.
Скопировать
And it's got ants crawling all over it.
TV] The smoke became so thick in the halls... that the frantic tenants were urged to jump into the safety
- What's that?
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
В рабочее время, боюсь, не получится. Тогда, давайте сегодня в обеденный перерыв. Мы можем и поговорить и пообедать прямо в моем кабинете.
Скажем в 12:30?
Скопировать
But the guidance counselor highly recommends applying to at least one.
Even the most skilled trapeze artists use safety nets.
Ugh. Is that the lame analogy she used?
Но консультант по профориентации очень рекомендует подать заявление хотя бы в одну.
Даже самые опытные воздушные гимнасты пользуются ремнями безопасности.
Ох,что за отстойное сравнение?
Скопировать
Eggsy, you should know your father reached this point.
From now on... there are no safety nets, understood?
Good.
Эггзи, твой отец достиг этого этапа.
С этого момента нет никакой подстраховки, ясно?
Хорошо.
Скопировать
This is America.
We have safety nets.
Surely there must be some entitlement program that will help me pay for my mansion.
Это Америка
У нас есть страховка.
Наверняка, есть какая-нибудь программа социальной защиты, которая поможет мне заплатить за мой особняк.
Скопировать
And if I don't have it, I just whip out the girls.
- They're my safety nets.
- Well, I did feel a little off.
И если у меня нет этого, Я просто выпускаю девочек.
- Они мои спасательные круги.
- Ну, мне кажется, я немного отошла.
Скопировать
Goodbye, rubber rompers.
Goodbye, my little latex safety nets. Sex without condoms.
How grown-up are we, getting HIV tests ?
Прощай, Rubber Robbers.
- Секс без презервативов.
- Взрослые люди. Проходим тест на ВИЧ.
Скопировать
- Did you utter these words?
PopieIuszko will result in the aggravation of social anxiety and encourage extremists to continue disturbing
What are you up to? What do you instigate for?
- Вы такое говорили, Отец? - Да.
Вышеупомянутая деятельность ксёндза Ежи Попелушко способствует усилению социального недовольства и вдохновляет разного рода экстремистов, угрожающих общественному порядку и безопасности.
- Что ты там правишь Зачем провоцируешь?
Скопировать
"We all had our problems with authority, but none of us were sociopaths.
"We came to realize that when you move your life off the social grid, "you give up the safety that society
"On the fringe... "blood and bullets are the rule of law, "and if you're a man with convictions,
Все мы хотим доказать свой авторитет, но среди нас нет социопатов.
Мы начали понимать, что если ты отрицаешь общественные правила жизни, то ты отрицаешь и ту защиту, что даёт тебе это общество.
На грани... кровь и пули составляют законы, и если ты человек с убеждениями, то насилие неизбежно.
Скопировать
You're a bum.
You americans and your safety nets.
Eric, are your folks around? Why?
Ты задница.
Вы американцы со своими защитными сетями.
Эрик, твои близкие рядом?
Скопировать
No. Yesterday was supposed to be your day, and you spent the entire time helping me
- and giant safety nets over here.
- Oh, speaking of which, I may need a ride back to Dale's later.
Нет, вчера предполагался твой день и ты провела его, помогая мне.
- строя защиту здесь.
- О, кстати говоря, мне надо будет обратно к Дэйлу, чуть позже.
Скопировать
Twayne, I don't know if you heard me right.
With those odds, a social services win nets me a billion dollars.
It's a no-brainer.
Да я уверен, что наши ребята принесут мне миллиарды долларов!
Тут и думать не надо.
Как букмекер, я вынужден принять вашу ставку.
Скопировать
We can 't let that happen to people with disabilities.
We can 't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch.
Always the slow news days, huh?
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле.
Всегда день отсутствия новостей, а?
Скопировать
But experience has taught me that action, rather than rhetoric, provides what people need to help prepare for that future.
really hope that today we can focus on the real issues that face us-- crime, drugs, the need to fix the social
it's what we actually do that matters. Thank you.
Но опыт научил меня что действия, а не риторика, обеспечивают то, в чем нуждаются люди, помогают подготовить это будущее.
Я очень надеюсь, что сегодня мы сможем сосредоточиться на реальных проблемах, стоящих перед нами - преступность, наркотики, нуждающаяся в исправлении социальная защита, потому что разговоры о прошлом и будущем могут остаться лишь пятном в предвыборной кампании.
Мы - то, что мы на самом деле делаем, и только это имеет значение.
Скопировать
Foxconn set up these nets to catch people who fall off.
People were jumping off of the buildings, so they were going to prevent people from dying by having safety
You know, they've had, if you count the attempted suicides, 13 so far this year.
ћне нравитс€.
Ќикто не попадает с первого раза, но эту акулу тебе следовало показать мне 15, 20 акул назад. Ч ¬озможно, € и показывал. Ч ќставл€й эту.
Ётому человеку пам€тники ставить должны. ≈го им€ должен знать каждый школьник.
Скопировать
I mean, this bug, or whatever it is, it's hardy.
I mean, it made it past both of our disinfection safety nets.
The chlorine treatment and the ultraviolet purification.
Этот вирус, или что это было, очень живучий.
Он же пережил обе наши стадии дезинфекции.
Очистки хлором и ультрафиолетом.
Скопировать
- listen to me.
Okay, I'm not some fucking social worker.
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
— Слушай сюда.
Я, блядь, не соцработник. Понял?
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Скопировать
I have a right to be at this parade, Mr. Mayor.
I'm afraid it's not in the interest of your safety, or my public's safety to let you into these parade
I'm Harvey Milk.
Я имею права быть на этом параде, господин Мэр.
Я не уверен, что это в интересах вашей безопасности, или моей публичной безопасности, позволить вам учавствовать в этом параде.
Я Харви Милк.
Скопировать
I play Peter, and I hired an Asian hooker to play my daughter.
Lois, I'm fat and I'm stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law's social occasions,
- and that's why I'm never invited to them.
Он её убил. Так же, как телефон убил "Секс по Телеграфу!"
"Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." "Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Точка."
Скопировать
You playing a prank on me?
Bullet in top, safety off...
I'm an honest businessman, see
Ты что, шутить со мной вздумал?
Вставить пулю, снять с предохранителя...
Я честный бизнесмен, видишь
Скопировать
There's only room for one but I could scooch over.
My social life is my social life.
Couldn't agree more.
Здесь место только для одного. Хотя я могу подвинуться.
Моя социальная жизнь это *моя* социальная жизнь.
Не могу с тобой не согласиться.
Скопировать
All right? I just need to get alone with her and let the pecs do the talkin'.
She'll lead me secretly to safety.
Mac, what's with the goddamn heat?
Мне просто надо остаться с ней наедине и позволить разговаривать грудным мышцам.
Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.
Мак, что с этой чёртовой жарой?
Скопировать
Remember when we made the news show for eighth grade?
For social studies?
Now, see, that was real news.
Помнишь, когда мы сделали новостное шоу для восьмого класса?
Для соц.исследований?
- Это были настоящие новости.
Скопировать
Why don't you put your hazards on? Yeah.
Get your hazards on for safety.
Let's see.
Включи аварийку.
Да. Включи аварийку.
Посмотрим ...
Скопировать
Don't be like that, all trades.
I'm only after a bit of social intercourse.
Fuck.
Ой, не будь таким, а.
Это всего лишь часть общественных отношений.
Чёрт.
Скопировать
I need to contact your handler.
Social workers aren't necessary.
Could we have a little bit of... privacy, please?
Мне нужно связаться с твоим адвокатом.
Социальные работники не требуются.
У нас может быть хоть немного личной жизни, пожалуйста?
Скопировать
I don't understand whyi can't see my patient.
For your safety,we're keepingpatient x's identity a secret.
Does patient x work here?
Я не понимаю, почему я не могу увидеть своего пациента.
мы держим личность пациента X в полном секрете
Пациент x работает здесь?
Скопировать
Why?
House, why is my social life suddenly red hot?
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
Почему?
Хаус, с чего это тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Скопировать
I'm supposed to tell you, don't come Home for dinner.
When me and mikey were kids, we had a code when social sgrvices were trying to get me into juvie.
He's telling me to watch my back.
Я должен был передать вам... К ужину не возвращайся.
Когда мы с Майки были детьми... у нас был код на случай, если... меня станут искать соцслужбы.
Он говорит, чтобы я был осторожнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов social safety nets (соушел сэйфти нэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы social safety nets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушел сэйфти нэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение